ความหมายของคำ "one who handles honey, licks his fingers" ในภาษาไทย

"one who handles honey, licks his fingers" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

one who handles honey, licks his fingers

US /wʌn huː ˈhændəlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡərz/
UK /wʌn huː ˈhændlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡəz/
"one who handles honey, licks his fingers" picture

สำนวน

คนที่คลุกคลีกับน้ำผึ้งย่อมได้เลียมือตัวเอง

a person who handles something valuable or desirable often takes a small portion or benefit for themselves

ตัวอย่าง:
It's no surprise the accountant bought a new car; one who handles honey, licks his fingers.
ไม่แปลกใจเลยที่บัญชีซื้อรถใหม่ คนที่คลุกคลีกับน้ำผึ้งย่อมได้เลียมือตัวเอง
They say one who handles honey, licks his fingers, so a little commission for the middleman is expected.
เขาว่ากันว่า คนที่คลุกคลีกับน้ำผึ้งย่อมได้เลียมือตัวเอง ดังนั้นการที่คนกลางจะได้ค่าคอมมิชชั่นเล็กน้อยจึงเป็นเรื่องปกติ